Mazmur 17:4
Konteks17:4 As for the actions of people 1 –
just as you have commanded,
I have not followed in the footsteps of violent men. 2
Mazmur 31:3
Konteks31:3 For you are my high ridge 3 and my stronghold;
for the sake of your own reputation 4 you lead me and guide me. 5
Mazmur 61:8
Konteks61:8 Then I will sing praises to your name continually, 6
as I fulfill 7 my vows day after day.
Mazmur 79:11
Konteks79:11 Listen to the painful cries of the prisoners! 8
Use your great strength to set free those condemned to die! 9
Mazmur 106:45
Konteks106:45 He remembered his covenant with them,
and relented 10 because of his great loyal love.
Mazmur 109:21
Konteks109:21 O sovereign Lord,
intervene on my behalf for the sake of your reputation! 11
Because your loyal love is good, deliver me!
Mazmur 119:88
Konteks119:88 Revive me with 12 your loyal love,
that I might keep 13 the rules you have revealed. 14
Mazmur 119:159
Konteks119:159 See how I love your precepts!
O Lord, revive me with your loyal love!
Mazmur 135:6
Konteks135:6 He does whatever he pleases
in heaven and on earth,
in the seas and all the ocean depths.
Mazmur 143:11
Konteks143:11 O Lord, for the sake of your reputation, 15 revive me! 16
Because of your justice, rescue me from trouble! 17
Mazmur 150:2
Konteks150:2 Praise him for his mighty acts!
Praise him for his surpassing greatness!
[17:4] 1 tn Heb “with regard to the deeds of man[kind].”
[17:4] 2 tn Heb “by the word of your lips, I, I have watched the paths of the violent” (i.e., “watched” in the sense of “watched for the purpose of avoiding”).
[31:3] 3 sn The metaphor of the high ridge pictures God as a rocky, relatively inaccessible summit, where one would be able to find protection from enemies. See 1 Sam 23:25, 28.
[31:3] 4 tn Heb “name.” The Hebrew term שֵׁם (shem, “name”) refers here to the
[31:3] 5 tn The present translation assumes that the imperfect verbal forms are generalizing, “you lead me and guide me.” Other options are to take them as an expression of confidence about the future, “you will lead me and guide me” (cf. NASB), or as expressing a prayer, “lead me and guide me” (cf. NEB, NIV, NRSV).
[61:8] 7 tn Or perhaps, “and thereby fulfill.” The preposition with the infinitive construct here indicates an accompanying circumstance.
[79:11] 8 tn Heb “may the painful cry of the prisoner come before you.”
[79:11] 9 tn Heb “according to the greatness of your arm leave the sons of death.” God’s “arm” here symbolizes his strength to deliver. The verbal form הוֹתֵר (hoter) is a Hiphil imperative from יָתַר (yatar, “to remain; to be left over”). Here it must mean “to leave over; to preserve.” However, it is preferable to emend the form to הַתֵּר (hatter), a Hiphil imperative from נָתַר (natar, “be free”). The Hiphil form is used in Ps 105:20 of Pharaoh freeing Joseph from prison. The phrase “sons of death” (see also Ps 102:21) is idiomatic for those condemned to die.
[106:45] 10 tn The Niphal of נָחַם (nakham) refers here to God relenting from a punishment already underway.
[109:21] 11 tn Heb “but you,
[119:88] 12 tn Heb “according to.”
[119:88] 13 tn The cohortative verbal form with vav (ו) conjunctive indicates purpose/result after the preceding imperative.
[119:88] 14 tn Heb “of your mouth.”
[143:11] 15 tn Heb “name,” which here stands metonymically for God’s reputation.
[143:11] 16 tn The imperfect verbal forms in vv. 11-12a are understood as expressing the psalmist’s desire. Note the petitionary tone of vv. 7-10a.
[143:11] 17 tn Heb “by your justice bring out my life from trouble.”